sábado, septiembre 29, 2007

Signo perdido


Me descubro unido con el peñón, el nuevo embrujo fue enorme y rudo, mover el cuerpo sin sufrir el recorrido duele, duele mucho.

El declive no es muy obtuso, puedo subir lento e introducirme en el primer orificio que encuentre, pie con pie, pedrusco sobre pedrusco, todo mi cuerpo se funde con el muro y siento el rocoso sudor, el sufrimiento. Lo encontré.

Mi gemelo se percibe preso desde los huesos, el conjuro que lo envuelve es de preceptores, existen numerosos hechizos que puedo esgrimir. No deseo herirlo.

Dirijo el índice con pulcritud, pido que todo se solucione bien y nombro el sortilegio - “Zemposúchil -”; todo se obscurece, todo se pierde, es un hecho.

Mi heterónimo es libre por fin y si deseo conocer su derrotero sólo se requiere leerlo, mi némesis fenece con dolor, lento y seguro. Hoy el signo perenne de mi frente dejó de existir.

Arturo Herrera ©

Esta vez añado un comentario sobre este texto sólo para hacer notar la falta de la letra "A". Que a mi me parece obvia pero la evidencia muestra que no lo es tanto.

Saludos


7 comentarios:

lichazul dijo...

la A no siempre es requerida
no siempre es la primera
el uso del lenguaje
tiene trayectos evolutivos

Yarith Ceculia Ruiz Ariza dijo...

Hola Arturo:
Ni idea de lo que significa tu sortilegio...

Pero eso no me limita para encontrar en tu escrito los resquicios de los sacrificios que en vida uno hace por amor...

Y de tu comentario, bueno... como no sé lo que significa tu sortilegio no puedo decir si falta la "a" antes de él... porque he leido varias veces tu escrito y el único lugar en el que posiblemente encaje sea antes de esa palabra...

Espero no quedarme con las dos dudas...

Me da gusto volver a leerte...

Recibe un abrazo fuerte y un beso enorme desde la cálida y alegre Barranquilla de mi Colombia bella...

Kya...

Yarith Ceculia Ruiz Ariza dijo...

Jajaja... ya la pillé... jajajaja...
Si... evidentemente no es tan obvia...

Muy ingenioso... aplaudo tus cualidades escriturísticas... pero aún tengo la duda de lo que significa el sortilegio...

Arturo Herrera dijo...

¡Ah! Licha la "A" no fue requerida aquí, pero ¡cómo hizo falta!

Arturo Herrera dijo...

amiga Kya:

¡qué gusto volver a leerte!

el sortilegio es como todo el texto un juego: intertextual por la referencia a Potter, atípico por la falta de una vocal y si él nombra sus sortilegios en una especie de latín, éste su gemelo lo hace en una especie de nahuatl.

Zempoasúchitl (transliteración no ortográfica) quiere decir "veinte flores" en nahuatl y en México es la flor que se utiliza en las ofrendas del día de muertos (primero y dos de noviembre).

un abrazo y una beso

Yarith Ceculia Ruiz Ariza dijo...

Mmmmmm jajaja... lo dicho amigo... cuán desarrolladas tienes tus cualidades... ¿Aficionado? mmmmmm...creo que dejaste de serlo hace ufffffffffffffff....

Besos y gracias por la moción...

Abrazos cálidos desde mi Barranquila linda de mi Colombia bella...

Kya...

magic dijo...

Arturo querido!!!

Como no nos va a hacer falta la "A", si es la letra del Amor!!!!!

Ah! y la de Angie!!!

Nimué